Fotos | 사진 | Photos

Installation mit Zeichnung auf dem Schaufenster, 2011
Linien verbunden mit Flächen ergeben mehrere Ebenen und neue Räume. Je nach Standort verändert sich das Bild. Eine Spiegelung lässt die Vorübergehenden Teilhaben. In der Starre entsteht Bewegung.
Die Strenge der exakten Linienführung auf dem Schaufensterglas bildet einen Kontrast zu den locker hängenden Gurten im Raum. Auch die Farbigkeit bildet einen Kontrast in sich. Das durchscheinende Glas ist beschrieben mit tiefschwarzen Linien. Der an sich dunkle Raum ist erfüllt mit Licht und leuchtend gelben Bahnen. Der Ausstellungsort befindet sich in einer Unterführung in der Bahnhofsgegend.

Gemeinschaftsprojekt mit Nele Müller

설치와 쇼윈도우에 드로잉, 2011
면들과 연결된 선들은 많은 층들과 새로운 공간들을 생성한다. 위치에 따라 이미지가 변한다. 하나의 거울은 지나가는 사람들을 하나의 요소로 만든다. 응시안에서 움직임이 생겨난다.
이 곧고 정확하게 쇼윈도우에 그어진 선들은 공간안에 넉넉하게 걸려진 넓은 끈들과 하나의 대조를 이룬다. 색들도 그 자체로 하나의 대조를 형성한다. 투명하게 비치는 유리에는 짙은 검정색 선들이 그어져 있다. 어두운 공간 안에는 빛과 밝은 노란색 넓은 끈들로 가득차 있다. 이 전시 공간은 중앙역에 있는 지하도 안에 있다.

넬레 뮐러와의 공동작업

Installation with drawing on the show-window, 2011
Lines associated with surfaces results in several levels and new spaces. Depending on where changes the picture. A mirror can have part of the passers. In the stiffness, movement occurs.
The severity of the exact lines on the window glass contrasts to the loose straps hanging in space. Even the color contrasts in itself. The translucent glass is described with deep black lines. The dark room itself is filled with light and bright yellow lines. The venue is located in an underpass in the station area.

Joint project with Nele Müller

back